5月15日下午2点,我院国家重点学科——上海师范大学比较文学与世界文学研究中心在文苑楼1405举行了特聘教授的聘任仪式,聘请台湾“中央研究院”文哲所研究员李奭学博士为该专业特聘教授,学科负责人刘耘华教授主持了聘任仪式并颁发了聘任证书。
李奭学博士为英美文学专业出身,1987年起从芝加哥大学“五系特聘教授”余国藩博士问学论道,1999年获得芝加哥大学比较文学博士学位,主要从事明清中西文学关系、明清西方文学汉译及现当代中国文学研究。他在明末清初西方文学汉译领域所取得的成果,尤其是在所谓“基督教文学”层面涉及到的西方文学作品之汉译研究方面,居该领域国际领先地位。随后李奭学博士开始题为“英文文体浅说”系列讲座的第一讲“英文文体论介绍”。我校众多硕、博士生与青年教师前来聆听了讲座。
作为“英文文体浅说”系列讲座的第一讲,李奭学教授首先介绍了关于文体论的诸多概念,例如“新旧的问题观念”、“现代文体研究的开始”、“现代文体研究的开始”、“语言学的文体研究”等等。而后选出文体论中的代表性人物,并简介其观点,例如:Leo Spitzer、Erich Auerbach、 Damaso Alonso、I.A.Richards等等,随后李教授以具体的例子讲解了翻译中的文体问题。李教授讲课旁征博引、生动有趣,使在座的学生与教师受益匪浅。